La traducción jurada de los títulos universitarios
La traducción jurada de títulos universitarios constituye uno de los documentos más solicitados. Sea cual sea el país de origen o de destino del documento original y de su traducción jurada, en este artículo se aclararán algunas cuestiones relacionadas con los títulos universitarios.
Traducción jurada de los títulos de Grado o Licenciatura
La traducción jurada de títulos de Grado o Licenciatura es un servicio muy demandado tanto por estudiantes españoles como extranjeros. Si has cursado la carrera en España y ahora quieres acceder a estudios superiores o bien optar a un puesto de trabajo en el extranjero, será necesaria la traducción jurada de tu título universitario. Lo mismo ocurre si has estudiado en una universidad extranjera y ahora deseas continuar con tu formación o trabajar en España.
Traducción jurada de los títulos de Máster
La traducción jurada de títulos de Máster se da en las mismas situaciones que en las mencionadas para los título de Grado o Licenciatura. Asimismo, también se requerirá la traducción jurada tanto del título como del expediente académico para homologar y convalidar estudios realizados en el extranjero.
Traducción jurada de los títulos de Doctorado
Para homologar y convalidar los estudios de Doctorado en un país extranjero también será necesaria la traducción jurada de dicho título.
¿Es necesario presentar el título universitario original para realizar la traducción jurada?
No, no es necesario presentar el título universitario original. Basta con que envíes por correo electrónico una copia escaneada legible y de buena calidad del título.
No obstante, algunos títulos contienen sellos en relieve o sellos dorados con inscripciones que también han de incluirse en la traducción, por lo que si estos no se apreciaran adecuadamente en el escaneo, sería necesario presentar el título original.