Preguntas frecuentes
1. ¿Qué es
una traducción jurada?
Se trata de la traducción oficial de cualquier documento que debe presentarse ante un organismo oficial. Dicha traducción debe estar firmada y sellada por un traductor-intérprete jurado e incluir una certificación que acredite que la traducción realizada es fiel al original.
2. ¿Quién está facultado para realizar una traducción jurada?
Únicamente las personas que hayan obtenido el título de Traductor-Intérprete Jurado otorgado por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación están facultadas para realizar traducciones juradas.
3. ¿Qué tipo de documentos requieren una traducción jurada?
Se puede requerir una traducción jurada de cualquier tipo de documento. No obstante, a continuación se incluyen los documentos más comunes:
- Títulos universitarios y expedientes académicos
- Certificados de nacimiento, matrimonio o defunción
- Certificados de antecedentes penales
- Certificados e informes médicos
- Certificados de entidades bancarias
- Libros de familia
- Expedientes de adopción
- Permisos de trabajo y residencia
- Escrituras
- Testamentos
- Poderes notariales
- Declaraciones juradas
- Demandas y sentencias judiciales
- Contratos
- Estatutos
- Cartas de recomendación
4. ¿Es necesario presentar el documento original para hacer la traducción jurada?
En principio no es necesario presentar el documento original. Puede enviar una copia escaneada del documento por correo electrónico. Es importante que la calidad sea buena, ya que posteriormente habrá que adjuntar una copia del documento original a la traducción jurada.
5. ¿Puedo solicitar varias copias de una traducción jurada?
Sí. Las copias adicionales suponen un 25 % del precio de la traducción original.
6. ¿Qué plazo de entrega tiene una traducción jurada?
7. ¿Qué es la Apostilla de La Haya?
La Apostilla de La Haya constituye una forma simplificada de legalización de documentos públicos con el fin de certificar la autenticidad de las firmas. Puede consultar el listado completo de países firmantes del Convenio de la Haya de 1961 en este enlace.
Asimismo, es importante que tenga en cuenta que si su documento requiere ser legalizado/apostillado este trámite tiene que realizarlo antes de solicitar la traducción jurada.
Si desea obtener más información sobre la traducción jurada, puede visitar la página web del Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación en este enlace.